Vitoria-Gasteiz (ES)
Les Dossiers synthétiques et d'enjeux sont disponibles gratuitement.
Merci de vous inscrire et vous connecter pour accéder au Dossier complet de site.
- Dossier synthétique EN | ES
- Dossier d’enjeux EN | ES
- Le site sur Google Maps
- Retour à la carte
Données synthétiques

Vitora-Gasteiz (ES)
Échelle L/S
Composition d’équipe Architecte obligatoire
Localisation Vitoria-Gasteiz (Álava)
Population 250,000 habitants
Site de réflexion 3 ha - Site de projet 30.000 m2
Site proposé par Département du Logement et de l'Agenda Urbain. Gouvernement Basque
Acteurs impliqués Mairie de Vitoria-Gasteiz, Département du Logement et de l'Agenda Urbain. Gouvernement Basque
Propriétaire(s) du site Public (Gouvernement Basque, après transfert par la Mairie de Vitoria-Gasteiz)
Phase post-concours Logement social, accompagnement à l'intermédiation auprès des habitants, étude détaillée, projet de construction, maîtrise d'œuvre
Information complémentaire
SITE / CONTEXTE
Vitoria-Gasteiz est une ville qui a su se développer en respectant son environnement naturel. Située à Álava, la plus méridionale des trois provinces qui constituent le Pays Basque, elle est la capitale politique et le siège du gouvernement régional. L'orographie de son environnement, plus douce et plus plate que celle du nord, lui a permis de se développer dans un développement urbain modéré, circonstance dont elle a profité pour intégrer des critères de durabilité dans sa conception urbaine, avec de grands espaces naturels qui composent l'anneau vert, reconnu au niveau européen. Une partie de cet espace vert qui entoure la ville est le parc Olárizu, une zone à côté de laquelle se trouve la plus petite entité d'Aretxabaleta.
Le quartier de Bustaldea, à Aretxabaleta, est un lotissement de la fin des années 60 qui était voué à disparaître mais qui a récemment fait l'objet d'un accord avec le gouvernement basque pour être récupéré comme logement social.
Il est composé de 5 bâtiments de caractère humble, avec 57 petits logements qui nécessitent une adaptation totale et avec une implantation urbaine initialement discordante avec l'environnement rural, jusqu'à ce qu'elle soit reprise relativement naturellement par un tissu urbain résidentiel qui a partiellement masqué le caractère du village.
La zone du projet est proposée dans une vaste zone de réflexion qui vise à valoriser les aspects naturels de l'environnement : le jardin botanique et les vergers d'Olárizu, les cultures qui s'étendent jusqu'au pied des Montes de Vitoria ou de la rivière Zapardiel ; les valeurs restantes de l'environnement rural d'Aretxabaleta, ainsi que les possibilités de relation avec la zone destinée aux installations non développées, au sud de la parcelle.
Il est formé par les 5 blocs, protégés de l'environnement immédiat par des espaces verts, avec une approche d'intervention totalement ouverte, allant de l'entretien et de l'adaptation à la réorganisation partielle ou au remplacement, visant l'amélioration urbaine et l'intégration dans l'environnement.
QUESTIONS AUX CONCURRENTS
L'objectif est de proposer des logements sociaux dans des blocs résidentiels situés dans la périphérie sud de la ville, qui a perdu son caractère original en raison de plusieurs développements résidentiels ultérieurs. L'objectif est de comprendre les besoins, les opportunités et les défis du site. Récupérer ou réinterpréter la configuration des éléments architecturaux qui ont leur constructibilité obstruée, en se basant sur des approches flexibles, novatrices voire progressives. Rechercher une cohésion avec la zone de réflexion, qui doit être respectueuse du paysage naturel. La modernisation des espaces de coexistence et de cohésion sociale peut être envisagée, ainsi que des améliorations en termes d'habitabilité et d'efficacité énergétique. Il sera nécessaire de fournir des outils favorisant le bien-être de la communauté, ainsi que d'intervenir dans l'amélioration de l'environnement en ajoutant de la valeur au quartier et au paysage naturel, en intégrant le paysage rural en périphérie de la ville et en récupérant le caractère du village. En résumé, l'objectif est d'améliorer la qualité de vie des résidents actuels et d'offrir un espace de cohabitation aux nouveaux habitants, par la réhabilitation et la rénovation urbaine.






Questions à propos du site
The existing floor plan contains only columns within the interior of the block, but they are omitted from the façade. When extending their axes, they end up aligning with the center of a window. Could you clarify this?
In relation to this answer on the situation of the façade structure, during the recent visit it was found that there is no evidence that the façades have a structure of pillars and porticoes. It appears that the buildings are constructed with a perimeter load-bearing wall, load-bearing walls on the sides of the stairwell, and a central portico with the pillars shown on the plans. It is therefore recommended that the façade work be carried out in accordance with this structural system.
En la reciente visita se ha apreciado que no hay constancia ninguna de que las fachadas tengan estructura de pilares y pórticos. Aparentemente los edificios están construidos con muro de carga perimetral, muros de carga en los laterales del hueco de la escalera, y pórtico central con los pilares que figuran en los planos. De este modo, se aconseja que las actuaciones en fachadas sean ejecutables acorde a este sistema estructural.
En el archivo de autocad "2502_EUROPAN18 VITORIA-GASTEIZ_ÁREA_PTO_4" de la carpeta "0-New_Docs_after_Launch", sólo aparece una línea amarilla del contorno del emplazamiento. ¿Podríais proporcionar el archivo que aparece como referencia externa "LEVANTAMIENTO TOPOGRAFICO ARETXABALETA" con los datos topográficos?
Se ha añadido un nuevo archivo a "New documents after launch"
We have downloaded the site documents, but we noticed that the topographic survey is referenced as an XREF and does not appear to be included among the files available on the website. Could you please confirm whether it is available or provide access to it?
You can find them on the file "New documents after launch"
We would like to clarify the expected scope of intervention in the Reflection Area compared to the Project Area. Is it acceptable to propose design strategies or spatial interventions in the Reflection Area, or should this be limited to contextual analysis with no room for specific proposals?
The proposals in the reflection site are a complement to those in the project site but will not be included in the promoter's future commission. The Basque Government will transfer the proposals in reflection site to the Vitoria-Gasteiz City Council so that it can analyse their viability and, if it deems it appropriate, develop any of them. As in previous editions, the Basque Government offers to collaborate with the City Council to promote this development, as long as the proposal contributes to reinforcing the proposal for action on housing, which will be commissioned. This impulse may take the form of a smaller commission, which will in any case have to be continued by the city council itself.
Las propuestas en el área de reflexión son un complemento a la del área de actuación, pero no formarán parte del futuro encargo del promotor. El Gobierno Vasco trasladará al Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz las propuestas del área de reflexión para que éste analice su viabilidad y, si lo estima oportuno, desarrolle alguna de ellas. Como en ediciones anteriores, el Gobierno Vasco se ofrece a colaborar con el ayuntamiento para impulsar este desarrollo, siempre que la propuesta contribuya a reforzar la propuesta de actuación en las viviendas, que sí será objeto de encargo. Este impulso podrá concretarse en algún encargo de menor entidad, que deberá ser en todo caso continuado por el propio ayuntamiento.
Can you quantify and target the occupied dwellings?
The 57 dwellings are distributed in 5 blocks, with 12 dwellings per block, with the exception of the westernmost block, which has 9 dwellings as its ground floor is occupied by two premises. Occupancy is very uneven in the blocks, with buildings with 5 dwellings in use (the two westernmost blocks, spread over all floors), buildings with 3 dwellings in use (central block, spread over ground and first floors), and buildings with only one inhabited dwelling (the two easternmost blocks, all on the ground floor). The remaining dwellings, owned by the municipality, are uninhabited.
Las 57 viviendas están distribuidas en 5 bloques, con 12 viviendas por bloque, a excepción del bloque situado más al oeste, que tiene 9 viviendas al estar su planta baja ocupada por dos locales. La ocupación es muy desigual en los bloques, con edificios que tiene 5 viviendas en uso (los dos bloques situados más al oeste, repartidos en todas las plantas), edificios con 3 viviendas en uso (bloque central, repartidos en plantas baja y primera), y edificios con una única vivienda habitada (los dos bloques situados más al este, todos ellos en planta baja). El resto de las viviendas, propiedad del ayuntamiento, están deshabitadas.
Do you have an estimate of the amount allocated to the conversion operation?
An economic estimate of the cost of the operation has not been made, as it depends on many factors. As a general criterion, at the level that it is possible to define in a competition of these characteristics, limited-cost actions are sought, as their destination is subsidised rental housing, so there is no expected reversal of the investment to be made.
No se ha hecho una estimación económica del coste de la operación, ya que depende de muchos factores. Como criterio general, al nivel que es posible definir en un concurso de estas características, se buscan actuaciones de coste limitado, ya que su destino es la vivienda protegida de alquiler, por lo que no hay una reversión esperada de la inversión a realizar.
Is new housing feasible? If so, to what extent?
The operation is conceived as an urban renewal operation, and the challenge is to provide an outlet for the built heritage. The projects may propose actions that transform the whole or complement the buildings, always taking into account the consolidated buildability. However, no new development involving the demolition of all the existing buildings is envisaged.
La operación está planteada como una operación de renovación urbana, y el reto consiste en dar una salida al patrimonio construido. Las propuestas pueden proponer actuaciones que transformen el conjunto o complementen los edificios, contando siempre con la edificabilidad consolidada. Pero no se contempla una actuación de nueva planta que suponga la demolición de todos los edificios existentes.
It appears that an underground watercourse runs through the plot. Do you have any further information? What type of burial? How deep?
According to the Vitoria-Gasteiz town council, the hydrology of the whole area has groundwater outcrops, as can be seen in some of the plots free of buildings. These outcrops also occur in the highest plots of land in terms of level. However, there is no evidence that there is a watercourse under the dwellings that are the subject of the project.
Según nos ha trasladado el ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz la hidrología de toda la zona tiene afloramientos de agua subterránea como se puede apreciar en alguna de las parcelas libres de edificación. Estos afloramientos se producen también en las parcelas más altas en cota de nivel. Ahora bien, no hay constancia de que haya un curso de agua bajo las viviendas objeto del proyecto.
Several projects have been carried out previously. Is any documentation available?
The previous projects that we are aware of have been aimed at providing dwellings with basic accessibility and thermal comfort characteristics with standard criteria, which do not serve as a model for the proposal now being put forward by the Basque Government. Therefore, it is not considered necessary, nor appropriate, to send this documentation.
Los proyectos previos que conocemos se han dirigido a dotar a las viviendas de unas características básicas de accesibilidad y confort térmico con unos criterios estándar, que no sirven como modelo para la propuesta que ahora plantea el gobierno vasco. Siendo así, no se considera necesario, ni adecuado, hacer llegar esta documentación.
What type of business occupied the ground floor premises? What is its current use?
We do not know what the ground floor premises are used for. Apparently they are private premises which could be gastronomic societies. In any case, they are owners who, in principle, have the right to continue to develop their activity in the area, subject to the authorisations granted by the town council. In order to plan the competition, these spaces must be available, either in the current premises or in others that are built to replace the current ones.
Desconocemos el uso a que se destinan los locales de planta baja. Aparentemente son locales de uso privado que podrían ser sociedades gastronómicas. En todo caso, son titulares con en principio tienen derecho a seguir desarrollando su actividad en el ámbito, siempre dentro de las autorizaciones que el ayuntamiento les otorgue. Para el planteamiento del concurso debe contarse con estos espacios, bien en los locales actuales, bien en otros que se edifiquen en sustitución de los actuales.
Do you have any studies that would provide a better understanding of the future use of the plot south of the housing?
We do not have studies on the amenity area to the south of the area, but we have received guidance from the city council that there is currently no specific provision. Therefore, soft, low-cost leisure and outdoor activities seem to be more feasible.
No tenemos estudios sobre el área equipamental situada al sur del ámbito, pero el ayuntamiento nos ha orientado en el sentido de que actualmente no hay una previsión específica. Por ello, parecen tener mayor viabilidad actuaciones blandas de bajo coste relacionadas con el esparcimiento y la estancia al aire libre.
About the structure
In relation to this answer on the situation of the façade structure, during the recent visit it was found that there is no evidence that the façades have a structure of pillars and porticoes. It appears that the buildings are constructed with a perimeter load-bearing wall, load-bearing walls on the sides of the stairwell, and a central portico with the pillars shown on the plans. It is therefore recommended that the façade work be carried out in accordance with this structural system.
En relación a esta respuesta aportada sobre la situación de la estructura de fachada, en la reciente visita se ha apreciado que no hay constancia ninguna de que las fachadas tengan estructura de pilares y pórticos. Aparentemente los edificios están construidos con muro de carga perimetral, muros de carga en los laterales del hueco de la escalera, y pórtico central con los pilares que figuran en los planos. De este modo, se aconseja que las actuaciones en fachadas sean ejecutables acorde a este sistema estructural.
Le site est lié au thème suivant
Re-sourcer à partir de la dynamique sociale Comment transformer les zones et enclaves urbaines en quartiers ouverts ? Comment constituer la plus petite entité urbaine de proximité, d’échange et de gouvernance, composée d’humains et de plus que d’humains ? Les quartiers urbains ouverts peuvent être des facilitateurs de citoyenneté et des accommodateurs de diverses temporalités de séjour. Ils peuvent être des lieux pivots pour initier et mettre en œuvre des changements sociaux et écologiques, qui se répercutent sur le reste de la ville, et sont ainsi précieux pour la transition verte européenne.
Promouvoir les quartiers ouverts
Documents spécifiques
Questions à propos du site
Pour pouvoir poser une question, vous devez être connecté (et, par conséquent, inscrit au concours).
Ve. 16 mai 2025
Date limite de soumission des questions
Ve. 30 mai 2025
Date limite de réponses aux questions
Avant de soumettre votre question, assurez-vous qu'elle n'apparaît pas déjà dans la FAQ.
Merci de poser vos questions sur les sites dans le menu Sites.
Merci de poser vos questions sur le règlement dans le menu Règlement.
Si votre question ne reçoit pas de réponse dans les 10 jours, merci de vérifier qu'elle ne figure pas dans la FAQ sous un autre intitulé ; sinon, contactez le secrétariat concerné par email (secrétariats nationaux pour les sites, secrétariat européen pour le règlement.)